子曰“夫召我者而岂徒哉?如有用我者吾其为东周乎?”【译文】公
子曰:“夫召我者,而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎?”【译文】公山弗扰盘踞费邑准备造反,叫孔子去,孔子准备去。子路很不高兴,说:“没有地方去了吗?为什么一定要去公山氏那里呢?”孔子说:“那个叫我去的人,难道是白白召我吗?假若有人用我,我大概会让周文王周武王之道在东方复兴吧?”公山弗扰以费畔:公山弗扰,又名公山不狃(niǔ),字子泄,鲁国大夫季孙氏的家臣。畔,反叛。末之也已:句式同.11“末由也已
子曰:“夫召我者,而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎?”
【译文】公山弗扰盘踞费邑准备造反,叫孔子去,孔子准备去。
子路很不高兴,说:“没有地方去了吗?为什么一定要去公山氏那里呢?”
孔子说:“那个叫我去的人,难道是白白召我吗?假若有人用我,我大概会让周文王周武王之道在东方复兴吧?”
公山弗扰以费畔:公山弗扰,又名公山不狃(niǔ),字子泄,鲁国大夫季孙氏的家臣。畔,反叛。
末之也已:句式同.11“末由也已”;“也已”为复合语气词。武亿《经读考异》读作“末之也,已。”不可据。
何必公山氏之之也:即“何必之公山氏也”。第一“之”,用于复指宾语“公山氏”的代词,第二“之”,动词,往。
而岂徒哉:这句话说完整是“而岂徒召我哉”。
如有用我者,吾其为东周乎:这两句话有两解。据何晏《集解》说,是用疑问语气表示肯定,当直译为“我这儿大约就是东方之周吧?”据戴望、刘宝楠说,则是用反问表示否定,应直译为“我难道只是复兴一个东周吗?”我们赞同前说,因为先秦“其为……乎”句式都是用疑问语气表示肯定,表示“该会是……吧”。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。
子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”
“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”
【译文】子张向孔子问仁。孔子说:“能够处处实行五种品德,便是仁人了。”
子张说:“请问哪五种?”孔子说:“庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠。庄重就不遭致侮辱,宽厚就能得到拥戴,诚实就被别人任用,勤敏就有大的贡献,慈惠就能使唤他人。”
佛肸召,子欲往。
子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: